El Caso del Choque Cultural presentó un conflicto dentro de un equipo multicultural de médicos. Mary, una registradora, no pudo enseñar eficazmente a todos sus pasantes, que tenían diversos antecedentes personales y profesionales. Trabajar en equipos con muchas dificultades culturales y lingüísticas es cada vez más común en todo el mundo. Este mes preguntamos sobre experiencias personales de dificultades con equipos multiculturales, cómo superar estas dificultades y cómo nosotros, como educadores, podemos mejorar nuestra enseñanza a estudiantes de diferentes orígenes.
Este mes, la Dra. Teresa Chan ( @TChanMD ) y yo ( @annestir ) exploramos este tema con ideas de la comunidad ALiEM y 3 expertos.
Esta publicación de seguimiento incluye:
- Las respuestas de nuestros expertos en educación médica, los Dres. Almero Oosthuizen y Heike Geduld
- Un resumen de las ideas de la comunidad ALiEM derivadas de las discusiones en Twitter y blogs.
- Versiones en PDF descargables gratuitamente del caso y respuestas de expertos para su uso en actividades de educación médica continua
[su_spoiler title=”Respuesta del experto 1: Uno de estos no es como el otro” style=”fancy” icon=”chevron-circle”]
Heike Geduld MBChB, DipPEC, MMed, FCEM(SA)
Jefe de Educación en Medicina de Emergencia, Ciudad del Cabo, Sudáfrica
Hay una mayor conciencia de la diversidad en la práctica clínica. Sin embargo, no sólo nuestros pacientes son diferentes, sino también nuestros colegas. Un número cada vez mayor de graduados médicos internacionales se están trasladando a nuevos sistemas de salud en busca de oportunidades, estilos de vida o incluso simplemente un cambio de escenario. (1)
Se nos recuerda constantemente que debemos ser comprensivos y empáticos con los pacientes y sus familias con idiomas, culturas y sistemas de creencias diferentes a los nuestros; es más difícil recordar que estas diferencias culturales pueden aplicarse también a nuestros colegas. Esto puede deberse a que confiamos en la idea de que la cultura médica lo reemplaza todo: que no importa dónde se haya formado, una vez que se es médico, se comparten las creencias y actitudes profesionales comunes del profesional médico. Si bien esto puede ser cierto hasta cierto punto, no suaviza todas las diferencias.
Desafortunadamente, desarrollar la competencia cultural no es fácil. Ninguno de nosotros proviene de una base neutral: todos tenemos actitudes y prejuicios culturales que ensombrecen nuestras interacciones.(2) Mary admite que le resulta más fácil hacerle las preguntas a Jane porque la respuesta que recibe es predecible y familiar. Como seres humanos, inconscientemente respondemos y buscamos personas que son similares a nosotros porque entendemos los matices de la comunicación que facilitan la participación.
Comunicarse en un entorno presionado suele ser difícil para los hablantes de su segunda lengua, y los términos coloquiales y las abreviaturas del lenguaje médico lo empeoran. En este caso, la dificultad de Irina para comunicarse puede interpretarse como una negativa a comunicarse y genera tensión. De la misma manera, la percepción de que Jane domina el grupo crea distancia entre ella y sus colegas. Es más seguro y más fácil para Irina y Shamila simplemente quedarse calladas. Esta tendencia puede resultar en no pedir aclaraciones o hablar en desacuerdo con otro médico. (1)
Muchos de nosotros tenemos la creencia tácita de que quienes se mudan a nuestro país deberían tratar de parecerse más a nosotros e interactuar como lo hacemos, y que no hacerlo es culpa suya, no nuestra. Sin embargo, como médicos y educadores humanos y empáticos, es nuestra responsabilidad asegurarnos de que todos los miembros de nuestro equipo sean valorados e incluidos.
Entonces, ¿qué podemos hacer? Para las facultades y hospitales, las intervenciones de desarrollo docente y los programas de tutoría pueden ser de ayuda.
En la interacción del día a día.
- Crear expectativas claras sobre conocimientos, comportamientos, actitudes y habilidades.
- Dé tiempo a los alumnos para integrar los comentarios y volver a las preguntas más tarde.
- Cree una estructura para las interacciones permitiendo tiempo de preparación u oportunidades estándar para demostrar conocimientos.
- Sesiones de enseñanza informativa para fomentar la reflexión sobre las interacciones.
- Recuerde que el humor a menudo puede ser culturalmente específico y puede resultar confuso para los hablantes no nativos.
- La diversidad en la profesión médica bien vale el esfuerzo que se necesita para lograr relaciones armoniosas con nuestros colegas de diversas culturas.
Referencias
- Walsh A. Graduados médicos internacionales: temas actuales (pdf). El futuro de la educación médica en Canadá. 2011.
- Fox R. Competencia cultural y cultura de la medicina. NEJM 2005:353;1315-1319.
[/su_spoiler]
[su_spoiler title=”Respuesta del experto 2: Lidiar con la cultura” style=”fancy” icon=”chevron-circle”]
Almero Oosthuizen MBChB DipPEC Mmed FCEM(SA)
Médico de urgencias y educador, Ciudad del Cabo, Sudáfrica
Cada vez que conozco gente nueva, encuentro que me llevo más rápido y más fácilmente con ellos cuando tenemos algo en común. Este efecto es obvio para algunos rasgos fundamentales, como el lenguaje, pero a menudo también es cierto para intereses compartidos como los deportes o el arte. Cuanto más compartimos en un nivel fundamental (lenguaje, visión del mundo, prácticas sociales, valores), más fácil resulta entendernos e interpretarnos cuando interactuamos; puede ser difícil tener una conversación con alguien si no estoy seguro de si es así. Está bien que haga contacto visual o incluso que esté en la misma habitación. Nuestras creencias y rasgos conforman nuestra personalidad como individuos. Cuando grupos de personas comparten tales puntos en común, se denomina cultura [1, 2].
Cuando todos los miembros de un grupo comparten la misma cultura, comparten un conjunto común de creencias y prácticas fundamentales. Esto facilita (pero no garantiza) una fácil comunicación e interacción en el grupo.
En grupos diversos donde los miembros no conocen ni comprenden las culturas de los demás, la comunicación y la interacción pueden ser más desafiantes [3, 4]. Los problemas van desde los aparentemente triviales (en muchas culturas africanas, los saludos formales son muy importantes, y descuidarlos puede resultar en una tensión inesperada) hasta los serios (en algunas culturas del norte de África y del Medio Oriente, cualquier contacto físico y, a veces, incluso visual). contacto con una persona soltera del sexo opuesto puede resultar muy ofensivo).
Sin embargo, los grupos culturalmente diversos tienen el potencial de agregar valor tanto al grupo como a sus miembros [5, 6]. Estos beneficios incluyen: menor incertidumbre, mayor adaptabilidad, acceso a una perspectiva más amplia, mayor participación activa y propiedad y muchos más. Esto requiere una conciencia cultural que se puede desarrollar aprendiendo sobre las culturas de cada uno (conciencia cultural) y la comprensión personal que se produce cuando aprendemos unos sobre otros como individuos. Un sólido conocimiento de la cultura de un amigo/colega puede ser el precio de entrada al evento principal: conocerlo como persona. Ni la conciencia cultural ni la comunicación personal efectiva ocurren automáticamente: tenemos que tomar una decisión consciente para que sucedan.
En este caso, Mary está en condiciones de ser maestra y mentora de Jane, Irina y Shamila. Ella es claramente consciente de que hay un problema y debe tomar la iniciativa aprendiendo sobre las culturas de Irina y Shamila (¡cualquiera con acceso a Internet puede hacerlo!). Una vez que lo haya hecho, podrá tener una conversación honesta con cada uno de ellos como individuos. Es de esperar que esta conversación identifique problemas y sea el primer paso hacia una mejor relación.
Sin embargo, la responsabilidad no puede ser sólo de Mary. Irina y Shamila se encuentran en una situación en la que, en apariencia, no tienen mucho en común con la cultura en la que están inmersas. También deberían aprender sobre la cultura anfitriona y hablar con Mary (o con otra persona). ) sobre sus preocupaciones.
Los grupos funcionales culturalmente diversos son algunos de los entornos más estimulantes para trabajar y aprender, pero no hay atajos para el éxito: tenemos que aprender activamente sobre las culturas de aquellos con quienes interactuamos y luego llegar a conocerlos como personas.
Referencias
- Wikipedia. Cultura .
- Hoebel, Adamson. Antropología: estudio del hombre.
- Departamento de Comercio de EE. UU. Mejores prácticas para lograr la diversidad cultural (pdf).
- Dogra et al. Formación en diversidad cultural y cuestiones de incertidumbre: los resultados de un estudio cualitativo. BMC Educación Médica 2007 7:8.
- Whitla et al. Beneficios educativos de la diversidad en la facultad de medicina: una encuesta a estudiantes. Acad Med. Mayo de 2003;78(5):460-6
- Josh Greenberg. Diversidad en el lugar de trabajo: Beneficios, desafíos y soluciones .
[/su_spoiler]
[su_spoiler title=”El caso del choque cultural: seleccionado desde la comunidad” style=”fancy” icon=”chevron-circle”]
Comisariada por Anne Smith, revisión por pares y verificación de miembros por Teresa Chan y Brent Thoma
La mayoría de los participantes estuvieron de acuerdo en que la comunicación intercultural eficaz era importante, pero varios comentaron que no era algo en lo que hubieran pensado con frecuencia. Muchos de los que comentaron mencionaron que trabajaron en unidades donde había diversidad tanto en entornos culturales como lingüísticos, destacando la importancia de esta discusión.
Gracias a los participantes (en orden alfabético) por todos sus aportes: Teresa Chan, Esther Choo, Meenal Galal, Lucy Hindle, Louis Jenkins, Sa'ad Lahri, Shannan McNamara, Anne Smith, Brent Thoma y Kamil Vallabh.
Algunos consejos de la comunidad sobre cómo mejorar las comunicaciones y los traspasos multiculturales
1. Las personas tienen diferentes orígenes culturales
No haga suposiciones sobre las personas basándose en su apariencia o el idioma que hablan; esta es una receta para malentendidos y faltas de comunicación. ¡Las apariencias pueden ser muy engañosas en sociedades multiculturales! Una mejor estrategia es invertir algo de tiempo y energía en conocer un poco mejor a los compañeros de equipo en un entorno más informal o simplemente durante las "pequeñas conversaciones" del día a día. Interesarse en el origen personal y profesional de las personas contribuye en gran medida a mejorar la forma de trabajar con ellas y enseñarles. Esto puede generar un beneficio invisible de relaciones de equipo más estrechas en el entorno laboral.
Comparaciones entre la medicina y otras industrias.
Existen paralelismos obvios entre el "negocio" de la medicina y otras industrias, por ejemplo la aviación. Estas industrias aprendieron hace mucho tiempo que los resultados y la seguridad se pueden mejorar utilizando el poder de equipos culturalmente diversos y haciendo de la comunicación intercultural una prioridad. La medicina tiene mucho que aprender de la forma en que las grandes empresas abordan las relaciones internacionales.
Individualizar la educación va más allá de la cultura
Los educadores necesitan escuchar y responder a cada alumno. Los alumnos pueden tener necesidades específicas que no están relacionadas con sus antecedentes culturales y los educadores deben intentar encontrar los métodos más eficaces para llegar al individuo. Algunas tácticas específicas que un educador podría probar con alumnos reticentes o tímidos son:
- sesiones individuales:
- avisar con antelación sobre un tema de discusión específico para permitir que aquellos que están aprendiendo en un segundo o tercer idioma se preparen adecuadamente.
Los educadores deberían utilizar la autorreflexión y la retroalimentación para mejorar su estilo de enseñanza.
Reflexionar con frecuencia sobre las sesiones de enseñanza recientes y solicitar comentarios honestos y constructivos de los alumnos es muy importante para garantizar que usted esté siendo eficaz como educador. Preguntar a los estudiantes o compañeros cómo percibieron su estilo de enseñanza le dará consejos sobre dónde puede mejorar las cosas.
No dejes que el idioma se interponga en tu camino
La mayoría de los hospitales son ahora un crisol de muchos idiomas diferentes, siendo uno o dos probablemente el lenguaje médico dominante. Como educador y líder de equipo, debes asegurarte de que el idioma no se convierta en una barrera para la comunicación. Evite esto utilizando instrucciones claras y conociendo con qué idiomas se sienten cómodos sus alumnos.
Poner el ejemplo
Como educadores en Medicina de Emergencia, debemos dar un buen ejemplo al personal subalterno sobre la forma correcta de abordar un equipo multicultural. Ser conscientes de nuestros propios prejuicios y preferencias es un paso esencial para superar la falta de comunicación intercultural. Se mencionó la idea de un 'cambio de código cultural': como buen educador debería poder modificar su comportamiento en situaciones específicas para adaptarse a diversas normas culturales.
[/su_spoiler]
Caso y respuestas para descargar
Haga clic aquí (o en la imagen a continuación) para descargar el caso y las respuestas en formato PDF.
Información del autor
La publicación Serie MEdIC: El caso del choque cultural: revisión de expertos y comentarios seleccionados apareció por primera vez en ALiEM .